The Miskito Phrasebook Project
| Las Sobras, Leftovers | ||
| Verbas Sobras, Random Leftover Verbs | ||
| Aibraks | embrazar | to hug |
| Aidoksa | Tener | to feel |
| Ailwis | decirme | tell me |
| Aisisapa | hablar | to speak |
| Aoya | llegar | arrive |
| Atkisapa | Sell | vender |
| Ayaisaya | hablar | speak |
| Balisakei | venir | Come |
| Baha bookaba bribal | Traiga el libro aquí | Bring the book here |
| Balgnara | venir | to come |
| Balka | venga | come here |
| Balram | vinó | he came |
| Bapaya | parar | to stop |
| Jonny lekshna | Jonny me caye bien | I like Jonny |
| Bowli | venir | come |
| Bribal | traer | bring |
| Brisna | Tener, cobrar | to have, to charge |
| Briweisma | Toma | You take |
| Selebrar | celebrate | to party |
| Danspuliaya | bailar | to dance |
| Diaya | hacer, beber, tomar, fumar | make, drink, take, smoke, basically anything to do with consumption |
| Dimeiya | entrar | Enter |
| Dimisina | vivo | I live |
| Dowkan | hecho | made (of, in) |
| Dowkisna | estoy haciendo | I’m making |
| Dowkeisna | hacer | to do |
| Dukiara | hablar | Talk to |
| Estabaiya | ducharme | to shower |
| Estabaya | nadar | swim |
| Guaya | va | go |
| Implikisa | robar | to steal, cheat |
| Kayikisma | conocer | know (person or place) |
| Kailma kalkaiya | gritar | to yell |
| Kailwan | romper, roto | to break, broken |
| Kaiyekibas | cuidado! | take care, watch out |
| Kaiyiki | cuidar | to care |
| Kisomei | Besame | Kiss me |
| Leik | gustar | Like |
| Lookisna pain… | Recuerdo bien…. | I remember well… |
| Manlei | gustas | you like, enjoy |
| Man lookisma? | recuerdas? | Do you remember? |
| Mans | poner | to put |
| Manu apo | no sabe usted | you don’t know |
| Mayalkaya | tomar | take, ingest |
| Meeta (manmeeta) | (me) diga | tell me |
| Monaya | aquilar | to rent |
| Munaya | hacer | to do |
| Nu apo | no sabe usted | You don’t know |
| Nuiwaiya | pasar | to pass |
| Nusna | saber | to know (information) |
| Padenmolesna | castigar | to punish |
| Prisku lekshna | Me gusta frescos | I like soft drinks |
| Prisku lekshma | Te gustas frescos | You like soft drinks |
| Prowbia | encontrar | to meet |
| Puleiya | jugar | to play |
| Rin | aquilado | rent |
| Sacaya | sacar | to take |
| Saros | hablar (mucho) | to speak (a lot) |
| Sipsna | poder | To be able |
| Sipsnakei | si se puede | you can |
| Takaskisma | vivir | to live |
| Takash keisna | quedarse | to stay |
| Towlkaya | andar | to ride |
| Towxna | ando | are |
| Turiaisisma | hablar, platicar | talk |
| Walaya | estoy escuchando | I’m listening |
| Wan | querer | to want |
| Wal | ir | to go |
| Walproweisna | encontrar | to find |
| Wapaya | caminar | to walk |
| Wartakisna/ma | trabajar | work |
| Wetnawa yapisa | hacer sexo | to have sex |
| Aituwisa | joder | to fuck |
| Wina | estar | to be (in a place, usually) |
| Yan ayatibwaiya | olvidé | I forgot |
| Yan escritor | Yo soy escritor/a | I am a writer |
| Yan kaikisna | conozco | I know |
| Yan lookisna | recuerdo | I remember |
| Yan maka weishna | me voy | I’m leaving |
| Yan najara dowkri dowkeisna | Lo hize | I made that |
| Yan plum dowkeisna | hago comido | I’m making food |
| Yan plum najara brisma | Tenia comida | I had food |
| Yan usna | entiendo, yo sé | I understand, I know |
| Yawaiya | nadar | to swim |
| Yus | usar | use |
| Palabras Sobras/Other Homeless Parts of Speech All the words that wouldn’t fit! |
||
| Aras | caballo | horse |
| Arte | arte | art |
| Ban miriki pleeska | EEUU | Place of the Americans |
| Bili | idioma | language |
| Diasapa | algo que no se puede saber | you can’t know |
| Daiwan wal kaiyiki | Buena suerte | Good luck (“may God take care of you”) |
| Diarasaura | horrible | horrible |
| Dowkiba | brujera | place of witches |
| Elalaimuns | consejo | advice |
| Historia | cuento | story |
| Ilka | foto | photo |
| Ishti | prisa | hurry |
| Isi | facil | easy |
| Ispel | Castilliano | Spanish |
| Kaula | frio | cool |
| Kayuko | nadar | to swim, row a boat |
| Klin | limpio | clean |
| Kum | cepillo | comb |
| Kupiya komi | todo juntos | all together |
| Laguana | musica | music |
| Lala wan | Necesito dinero | I need money |
| Lexna | amor | love |
| Leip | vida | life |
| Leksa | importante | important |
| Lilikam | foto | photo |
| Luwana | cancion | song |
| Marid | casarse | married |
| Man ridisma? | Listo? | Are you ready? |
| Manikam | cumpleaños | birthday |
| Nahaspirit | magica, espiritus | magic, spirits |
| Nini | nombre | name |
| Paliba manu apo diasapa | nave especial sin identificacion | UFO |
| Pinzakee | bien (hecho) | well (made or done) |
| Problema | problema, peligro | problem, danger |
| Puisna | broma | joke |
| Samba | emocion | emotion |
| Saura | mala | bad |
| Sekankamninam | apodo | nickname |
| Supsna | por supuesto | of course |
| Swuponi | suave | soft |
| Tasbadukeiya | suelo ceramica | tiled floor |
| Taski | sucio | dirty |
| Towa | suave | soft, smooth, slow |
| Watla | casa | house |
| War | guerre | war |
| Wartaki | trabajo | work |
| Yapan | sueño, dormir | sleep, sleepy |
| Yubai | para siempre | forever |
| Yul | perro | dog |
| Oraciones Extraños/Phrases That Just Didn’t Fit | ||
| Man lookismaki tasbara ouina pleiswalara liep dukiera barsakei? Piense usted que hay vida fuera de Tierra? Do you think there’s life outside of Earth? |
||
| Man lookisma preiskum barsakei diara saoura dowkiba? Hay lugares de espiritus malos? Are there haunted places? |
||
| Man lookisma naspirit saura/pain? Cree usted en magica buena/mala? Do you believe in black/white magic? |
||
| Bahamerca aetnikisa La mujer esta costada She is laying down. |
||
| Bahawetnika boanza El hombre esta parado He is standing up. |
||
| Yan wapaya wanschna. I want to walk Quiero caminar. |
||
| Miriki uplika nanee nara balisake? Do many tourists come here? Hay muchos turistas aqui? |
||
| Miriki uplika nali nara aula teim Cuando gringos vienen aquí, donde van? When tourists come here, where do they go? |
||
| Yan wartaki towxna Ando trabajando I am working. |
||
| Yan bookum daokisna turista uplicanani. Estoy trabajando en una libro para turistas (gringos). I’m working on a guidebook. |
||
| Yan miriki priskara owuna barei Vine del EEUU para trabajar I came from the USA to work |
||
| Man briweisma bicycle hotel wuna. Toma la bicicleta del hotel. You took the bicycle from the hotel. |
||
| Yan Beto wal paniki. Beto es mi amigo. Beto is my friend. |
||
| Yan Beto dukiera wartakisna. Trabajo por Beto. I work for Beto. |
||
| Yan Beto wal wartakisna. Trabajo con Beto. I work with Beto. |
||
| Yan cigarette diaya sipsna. Podria fumar aqui? Can I smoke here? |
||
| Tweeva ansarat atkisa? Donde se vende marijuana? Where do they sell marijuana? |
||
| Man Costa Rica keiyikisma? Conoces Costa Rica? Have you been to Costa Rica? |
||
| Yan Costa Rica dimisina. Vivo en Costa Rica. I live in Costa Rica. |
||
| Yan kilibitowkisna Yo soy viajera I’m a traveler (literally, “I’m just passing through”) |
||
| Negocio dukiara dowkisna Estoy de viaje de negocios I’m here on business |
||
| <<< Back | ||